jueves, 20 de marzo de 2008
CAMPESINO EN EL CAMPO (1928)
Mi Universidad
1923
Sabes francès,
sabes dividir,
multiplicar,
conjugas perfectamente.
Pero, dime:
¿sabes cantar
con una casa?
¿Entiendes el idioma del tranvìa?
El polluelo humano
apenas salido del cascaròn,
coge un libro
y un cuaderno.
Yo aprendì a leer en los ròtulos,
hojeando pàginas de hierro y hojalata.
Para estudiar,
cogen la tierra,
la pelan, la despedazan.
Y ella cabe asì
en un minùsculo mapamundi.
Yo, en cambio,
aprendì la geografìa
con los costados,
¡ya que en la tierra
me tumbo a dormir!
Los historiadores se ocupan de problemas
tan inquietantes como èste: ¿Era roja
la barba de Barbarroja?
¡Què me importa!
Yo no removerè pavadas semejantes;
en Moscù estoy al tanto de todas las historias.
Estudian,
se sientan
para gustar a una dama;
las ideitas se entrechocan en sus cabecitas de madera.
Yo, en cambio,
hablaba solo con las casas.
Las torres de agua eran mis interlocutoras.
Los techos, aguzando sus tragaluces,
acechaban lo que les dirìa.
Y despuès
de la noche,
chismeaban
unos de otros,
moviendo sus lenguas-veletas.
Poesìa: Vladimir Maïakovki
Imagen: Kasimir Malevich
imàgenes y poesìa.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario