MAX ERNST
Moja tu dedo en el mar de tinta y desdeña
las murmuraciones de la chusma callejera
extiende las alas de las falenas diurnas ante las
el doble nombre culpable de la pareja murmurada
hermes y dorotea hermes y dorotea
oh mar en calma bailemos la ronda
cubre tu lengua con una hoja de parra
mastica tus palabras
a serpiente dada mira la boca con altivez
escalada la escala de jacob
presta oìdo a la cosecha de naranjas
en los corpiños del màs puro blanco
oh terror oh culto
los frutos calientes y conscientes
se funden
en alegrìa
en nada
entre los dedos de las tempestades de primavera
Tanto la imagen como el texto son de:
MAX ERNST
Traducciòn de:
Salvador Elizondo
EQUINOCCIO
tambièn la ha visto recoger
naranjas en su corpiño y constatò
que estaban calientes
------------el poeta desconocido
naranjas en su corpiño y constatò
que estaban calientes
------------el poeta desconocido
Moja tu dedo en el mar de tinta y desdeña
las murmuraciones de la chusma callejera
extiende las alas de las falenas diurnas ante las
/linternas de la noche
escucha al son del tambor y del trueno
el doble nombre culpable de la pareja murmurada
hermes y dorotea hermes y dorotea
oh mar en calma bailemos la ronda
cubre tu lengua con una hoja de parra
mastica tus palabras
a serpiente dada mira la boca con altivez
escalada la escala de jacob
presta oìdo a la cosecha de naranjas
en los corpiños del màs puro blanco
oh terror oh culto
los frutos calientes y conscientes
se funden
en alegrìa
en nada
entre los dedos de las tempestades de primavera
Tanto la imagen como el texto son de:
MAX ERNST
Traducciòn de:
Salvador Elizondo
No hay comentarios:
Publicar un comentario